Supercell(ryo) .feat Hatsune Miku – Odds&Ends – Full Version

August 14, 2012 at 9:30 pm 1 comment

This is the full version of the text, I made a different post than the previous ones, since there are some kanjis that different from last post.

The video still can be played from the last post, so you can still watch that great pv.

This whole song is a story of a composser (probably ryo himself), and his meeting with Miku. You can see it from the translation, as I already insert another words into it so it’ll become like a story, to make it more understandable.

いつだって君は嗤われ者だ
やることなすことツイてなくて
挙句に雨に降られ
お気に入りの傘は風で飛んでって
そこのノラはご苦労様と
足を踏んづけてった

itsudatte kimi wa warawaremono da
yarukoto nasukoto TSUI te nakute
ageku ni ame ni furare
okiniiri no kasa wa kaze de tondette
soko no NORA wa gokurou-sama to
ashi wo funduketetta

[ You have always been laughed at
Unattached in all the things you do
Since you said that your umbrella has been blown away,
You start to descend into the rain without it
Finding a field nearby, you said some appreciation and started to trample it ]

いつもどおり君は嫌われものだ
何にもせずとも遠ざけられて
努力をしてみるけど
その理由なんて「なんとなく?」で
君は途方に暮れて悲しんでた

itsumo doori kimi wa kirawaremono da
nani mo sezutomo toozakerarete
doryoku wo shitemiru kedo
sono riyuu nante [ nantonaku ? ] de
kimi wa tohou ni kureru kanashindeta

[ As always you are hated by people
People keeping their distance from you without any reason
Even though you’ve put in much effort
But their reason actually just ‘somehow or other’,
Being puzzled, you fall into sadness ]

ならあたしの声を使えばいいよ
人によっては理解不能で
なんて耳障り、ひどい声だって
言われるけど
きっと君の力になれる
だからあたしを歌わせてみて
そう君の 君だけの言葉でさ

nara atashi no koe wo tsukaeba ii yo
hito ni yotte wa rikaifunou de
nante mimizawari, hidoi koe datte
iwarerukedo
kitto kimi no chikara ni nareru
dakara atashi wo utawasetemite
sou kimi no kimi dake no kotoba de sa

[ Then, just use my voice!
Since it’s impossible to understand by humans
Even if they called my voice as painful and terrible,
For sure I’ll become your strength!
Therefore, let me sing! Let me sing your own words! ]

綴って 連ねて
あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
描いて 理想を
その思いは誰にも 触れさせない

tsudutte tsuranete
atashi ga sono shisou(kotoba) wo sakebu kara
egaite risou wo
sono omoi wa dare ni mo furesasenai

[ Compose and join them,
and I’ll shout that words
Paint your ideal,
and I won’t let anyone touch those feelings ]

ガラクタの声はそして響く
ありのままを不器用につないで
精一杯に 大声を上げる

GARAKUTA no koe wa soshite hibiku
ari no mama wo bukiyou ni tsunaide
sei iipai ni oogoe wo ageru

[ This voice of junk will vibrate,
frankly and awkwardly connected
As I raise my voice with all my might ]

いつからか君は人気者だ
沢山の人にもてはやされ あたしも鼻が高い
でもいつからか君は変わった
冷たくなって だけど寂しそうだった

itsukaraka kimi ha ninkimono da
takusan no hito ni motehayasare atashi mo hanagatakai
demo itsukaraka kimi wa kawatta
tsumetakunatte dakedo sabishisou datta

[ Since who knows when, you become popular
Lot’s of people start praising you, I too, proud of you
But since who knows when, you’ve changed
You become somewhat cold, and lonely ]

もう機械の声なんてたくさんだ
僕は僕自身なんだよって
ついに君は抑えきれなくなって
あたしを嫌った
君の後ろで誰かが言う
「虎の威を借る狐のくせに」って
君は ひとりで泣いてたんだね

mou kikai no koe nante takusan da
boku wa boku jishin nandayotte
tsui ni kimi wa osaekirenakunatte
atashi wo kiratta
kimi no ushiro de dareka ga iu
[ tora no i wo karu kitsune no kuse ni ] tte
kimi wa hitori de naitetanda ne

[ There’s already lots of machine voice around right now
And you said that ‘It’s no longer become my own again’
Finally you become uncontrollable
And started to hate me
Someone behind you said this to you
“Tora no i wo karu kitsune”
(You are just small man acting arrogantly through borrowed authority)
Then you cried alone.. ]

聴こえる?この声
あたしがその言葉を 掻き消すから
解ってる 本当は
君が誰より優しいってことを

kikoeru? kono koe
atashi ga sono kotoba wo kakikesukara
wakatteru hontou wa
kimi ga dare yori yasashii tte koto wo

[ Can you hear, this voice of mine?
I want to try to erase that sentences
I know already, that you are,
You are more kind than anyone else ]

ガラクタの声はそして歌った
他の誰でもない君のために
軋んでく 限界を超えて

GARAKUTA no koe wa soshite utatta
hokano dare demo nai kimi no tame ni
kishimundeku genkai wo koete

[ This voice of junk will sing
Not for anyone else, but just for you
As I will break and crossed over the limit ]

二人はどんなにたくさんの言葉を
思いついたことだろう
だけど今は何ひとつ思いつかなくて
だけどなにもかもわかった
「そうか、きっとこれは夢だ。
永遠に覚めない、君と会えた、そんな夢」

futari wa donna ni takusan no kotoba wo
omoi tsuita koto darou
dakedo ima wa nani hitotsu omoi tsukanakute
dakedo nanimokamo wakatta
[ souka, kitto kore wa yume da.
eien ni mezamenai, kimi to aeta, sonna yume ]

[ We already thoughts many words together, haven’t we?
Yet, there isn’t a single one come to mind right now
Still, I understand everything
“I see, surely this is a dream.
Never waking up, about meeting with you, that kind of dream.” ]

ガラクタは幸せそうな笑顔をしたまま
どれだけ呼んでももう動かない
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
嘘だろ 嘘だろって
そう泣き叫ぶ

GARAKUTA wa shiawase souna egao wo shita mama
doredake yondemo mou ugokanai
nozonda hazu no ketsumatsu ni kimi wa nakisakebu
uso darou uso darou tte
sou nakisakebu

[ The junk keeps her smiling face
No matter how much I call out, she still won’t move
As it’s not the result you desire, you cried and shout
‘It’s a lie, It’s a lie, right!?’ ]

「僕は無力だ。
ガラクタ一つだって救えやしない」
想いは涙に
ぽつりぽつりとその頬を濡らす

[ boku wa muryoku da.
GARAKUTA hitotsu datte sukueyashinai ]
omoi wa namida ni
potsuri potsuri to sono hoo wo merasu

[ “I’m really powerless,
I couldn’t save even a single junk.”
Those feeling, through your tears,
Stain your cheeks one by one ]

その時 世界は
途端にその色を
大きく変える
悲しみ 喜び
全てを一人と
ひとつは知った

sono toki sekai wa
totanni sonna iro wo
ookiku kaeru
kanashimi yorokobi
subete wo hitori to
hitotsu wa shitta

[ At that time, the world start to
greatly changed
it’s color
From this sadness and joy,
I finally understand
all sort of things of a human ]

言葉は歌になりこの世界を
再び駆け巡る 君のために
その声に意思を宿して
今 思いが響く

kotoba wa uta ni nari kono sekai wo
futatabi kakemeguru kimi no tame ni
sono koe ni ishi wo yadoshite
ima omoi ga hibiku

[ In this world where words become song,
it will run for your sake once again
As you entrusted my voice for that purpose, now my feeling will vibrate ]

Facebook Twitter More...

Entry filed under: Uncategorized. Tags: , , , , , , , , .

Supercell .feat Hatsune Miku – Odds&Ends(Short Ver.) Shirahama Saka Koukou Gasshou Bu – Kokoro no Senritsu

1 Comment Add your own

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Yow, everyone!!

This site was dedicated for the lyric from songs that I like. Or you can request what you want, though I don't know if I can xD

Share this on :


Facebook Twitter More...

If you want to share the lyric, just open the lyric and click this :)

Blog Stats

  • 77,590 hits

Calendar

August 2012
F S S M T W T
« Jun   Oct »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Feeds

Mahou Tsukai no Yoru daaaaaaaaaa!!!!!

Hyper→Highspeed→Genius

Hyper→Highspeed→Genius

%d bloggers like this: