May’N – Phonic Nation
February 26, 2011 at 9:28 am ryuukikun Leave a comment
from may’N's album – If You. I first heard this song live at AFA.. i was so moved, the lyrics are great.. and so now i try to make the translation for it…
) even though it’s somewhat sucked, i did my all
May’N – Phonic Nation
誰かが笑い 誰かが涙し
まだ見ぬ君は今何を想うの?
誰かが喜び 誰かが怒っていた
どれほどの未来が此処にはあるの?
dare ka ga warai dare ka ga namida shi
mada minu kimi ha ima nani wo omou no
dare ka ga yorokobi dare ka ga okotteita
dore hodo no mirai ga doko ni aru no
someone’s laughing, some other cry
now, you who has not seen it, what do you think?
someone’s in joy, some other angry
how far will the future lies here?
別々の想いが駆け巡る世界で 未だひとつになれなくても
忘れかけていたいつかの夢を また描きはじめたんだ
始まりはそれぞれに
betsu betsu no omoi ga kakemeguru sekai de mada hitotsu ni narenakutemo
wasurekakete ita itsuka no yume wo mata egaki hajimetanda
hajimari ha sorezore ni
in the world where each one’s feelings are rolling about, even though it’s not becoming one yet
the dream, which long-forgotten, was redrawn once again
the beginning is within each and every one
涙でかすんでも視線の先にある
光から逸らさないで
君の想いが今ひとつのphonic(オト)になる
この手を握りしめて
目を閉じてごらん 今胸の鼓動を抱く
namida de kasunde mo shisen no saki ni aru
hikari kara sorasanaide
kimi no omoi ga ima hitotsu no oto ni naru
kono te wo nigirishimete
me wo tojite goran ima mune no kodou wo idaku
even though my eyes blurred by tears, there lies on the end of my sight
do not turn away from the light
your feeling is now becomes one sound
grab this hand and try to close your eyes
now, the embrace the beat from your chest
誰かの笑顔 誰かの涙も
触れられなくたって感じてるから
誰かの喜び 誰かの怒りだって
ひとつの星にあるキセキ感じて
dare ka no egao dare ka no namida mo
furerarenaku tatte kanjiteru kara
dare ka no yorokobi dare ka no ikari datte
hitotsu no hoshi ni aru kiseki kanjite
someone’s smile, someone’s tears too
even though it can’t be touched, it can be felt
someone’s joy, even someone’s anger
can be felt from the miracle of this planet
強がってた僕はいつだって ひとりきりで生きてきたけど
この声が届くなら この歌が聞こえるなら
君に会いにいってもいいですか
tsuyogatteta boku ha itsu datte hitorikiri de ikitekita kedo
kono koe ga todoku nara kono uta ga kikoeru nara
kimi ni ai ni ittemo ii desu ka
i always lived alone and act strong but
if this voice can got through, if this song can be heard
is it okay if i go to meet you?
言葉とか理屈は必要ないから
見つめ合えば繋がるキモチ
君の想いが今ひとつのphonic(オト)になる
ほら、こんなに溢れてる
見渡してごらん 今おんなじ笑顔をしてる
kotoba to ka rikutsu ha hitsuyou nai kara
mitsume aeba tsunagaru kimochi
kimi no omoi ga ima hitotsu no oto ni naru
hora, konna ni afureteru
miwatashite goran ima onnaji egao wo shiteru
words, or even reasons are not important
if we look at each other, this intertwined feelings
your feeling is now becomes one sound
look, it’s overflown this much
try to look closer, and see that they make the same smile
オトとオトをつないで メロディーが生まれる
いつだって 誰だって ここで一緒に歌おう
oto to oto wo tsunaide melody ga umareru
itsu datte dare datte koko de issho ni utaou
tie sound and sound, thus a melody is born
sometime, someone, let’s sing it together here
言葉とか理屈は必要ないから
見つめ合えば繋がるキモチ
君の想いが今ひとつのphonic(オト)になる
ほら、こんなに溢れてる
kotoba to ka rikutsu ha hitsuyou nai kara
mitsume aeba tsunagaru kimochi
kimi no omoi ga ima hitotsu no oto ni naru
hora, konna ni afureteru
words, or even reasons are not important
if we look at each other, this intertwined feelings
your feeling is now becomes one sound
look, it’s overflown this much
月日が経っても形が変わっても 変わることない歌がある
君の笑顔できっとひとつのnation(国)になるよ
ほら、こんなに溢れてる
見渡してごらん
今おんなじ空を見てる
tsuki hi ga tatte mo katachi ga kawatte mo kawaru koto nai uta ga aru
kimi no egao de kitto hitotsu no kuni ni naru
hora, konna ni afureteru
miwatashite goran
ima onnaji sora wo miteru
even if the years passed or the shape changed, there’s a song that won’t ever change
with your smile, we can be one nation
look, it’s overflown this much
try to look closer
and see that now we’re looking at the same sky
Entry filed under: Lyric. Tags: If You, Lyric, May'n, Phonic Nation.



Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed